09-05-2015, 10:13 AM
|
#905
|
مراقب سابق
...tomorrow is a better day
بيانات اضافيه [
+
]
|
رقم العضوية : 31661
|
تاريخ التسجيل : 09 2010
|
أخر زيارة : 10-04-2022 (12:52 PM)
|
المشاركات :
6,353 [
+
] |
التقييم : 132
|
الدولهـ
|
الجنس ~
|
|
لوني المفضل : Black
|
|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Queen of my own
..Lost between hunger and anger
My hungriness lead me without any merciful touch to be angry on whom ?! On me
My hungeriness makes me feel weak and helpless
|
when you said "My hungriness lead me" you said "lead" without an s
but when you said it again here "My hungriness makes me" you said "make" with an s
that means what i just said is true ,, you know all English ma sha Allah ,, all you need is using it more
"to be angry on whom" its actually "to be angry with whom"
here your mistake is understandable because you wrote that phrase as if it's in arabic
because in arabic we say it like that
"فلان غضب على فلان"
so you said the word "on" in your phrase
|
|
|